Русские в Доминикане

Июль 8, 2018

Не учите языки по табличкам.

Был давеча в аэропорту Ла Романа.
Появилось множество разных табличек и постеров, объясняющих туристам, что можно провозить, а чего нельзя, что подлежит досмотру, а что можно провезти без проверки. Дать больше информации пассажирам — задумка хорошая, но вот реализация, как всегда, хромает. Я привык к ошибкам в самодельных доминиканских табличках, но ведь это международный аэропорт! Здесь такие казусы кажутся достаточно странными…
Хорошо, когда иностранец поймёт, что его язык перепутали, но вот если кто решит таким образом запомнить пару тройку слов на незнакомом ему языке?

(Для тех, кто не владеет немецким и испанским: zapatos — это schuhe (обувь), correa — это gurtel (ремень), reloj — это uhren (часы).
И вот, представьте, человек запомнит это и будет с уверенностью утверждать, что часы — это обувь, обувь — это ремень, а ремень — это часы!
Увидел другую табличку, более яркую (видать, поновее).
error1
Часы уже подписаны правильно, но обувь осталась ремнём, а ремень обувью…

Кстати, здесь можно посмотреть про ЭКСКУРСИИ В ДОМИНИКАНЕ.

Реклама

2 комментария »

  1. Не учите языки по табличкам, лучше письма мне пишите прямо в личку.

    комментарий от Анна — Июль 8, 2018 @ 8:01 пп | Ответить


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

Блог на WordPress.com.

%d такие блоггеры, как: